陶氏診療院

アクセスカウンター


▼その他バックナンバー
過去ブログはこちらから
「鉄打」の意味
カテゴリー その他
マレーシアの中国式マッサージ店で「鉄打」という看板を見かけました。不思議に思い、現地の人に意味を尋ねてみましたが、納得のいく答えは得られませんでした。

中国語には「乗熱打鉄」ということわざがあり、「鉄は熱いうちに打て」という意味を持ちます。鉄を打つことは「打鉄」と書きますが、「鉄打」という言葉は見慣れません。しかも、「鉄打」という漢字の並びは日本語のようにも見えますが、日本語としての意味は存在しません。

帰国後、ネットで調べてみましたが、「マレーシア」と「鉄打」をキーワードに検索しても、私が過去に書いたブログしかヒットせず、日本語の情報はほとんど見つかりませんでした。そこで、中国のAI「Deepceed」に尋ねてみると、「鉄打」には「鉄のように硬くなり、頑丈で元気になる」という意味があると説明されました。しかし、それでも腑に落ちませんでした。

治療や怪我に関連する言葉として、中国語には「跌打損傷」(転倒や打撲による損傷)という表現があります。もしかすると、「跌打」という言葉が「鉄打」と間違えて書かれたのではないか、あるいは中国の方言では「跌打」の発音が「鉄打」と似ているのではないかと思い、Deepceedに尋ねましたが、これも否定されました。

そうなると、マッサージや中国整体の店名に「鉄打」が使われている理由は謎のままです。もしこの言葉の意味や由来をご存じの方がいれば、ぜひ教えていただきたいです。
2025-03-04