陶氏診療院

アクセスカウンター


2024-05-07
养生时辰表
4
中文和日语中的汉字单词:日货
现代文明对中国文化的冲击在语言和文字方面留下了很多痕迹。

同样使用汉字的日本和中国,对西洋文明的介绍,各自以自己的理解创造了很多新汉字词汇。

以大家熟悉的【民主】和【科学】一词来看,【民主】和【科学】都是日语翻译。

民主(主义)的英語原词是Democracy、当时的中文翻译【德先生】。科学的英語原词是Science、日语翻译为【分科的学问】简称【科学】,当时的中文翻译【赛先生】。

中文的翻译发言接近原词,都是象形文字的汉字和原意可谓文不达意。不知道原词的人,对【德先生】和【赛先生】的理解可想而知。

如今,我们使用的中文,很多来自日语的新词汇。【国家】、【组织】、【政治】、【团体】、【工会】、【军队】、【协会】、【汉方】、【政府】・・・・・・

不得不承认,近代中文的发展史上有近代日语汉字的巨大贡献。所以现在中国人学日文,托以上的理由,比100年前现代中文以前的时代轻松多了。

至今,仍有从日语进口的汉语单词加入中文行列。【妈妈桑】、【人气】、【写真】、【职场】、【放送】、【达人】、【完胜】、【完败】、【爆买】・・・・・・

中文的宽容度也是中文生命力的一部分吧。

日语博客:2016.1.2. 民主と科学・徳先生と賽先生